мы все спешим за чудесами
Ник Фонсека
Признаться, в первую секунду ник поверг меня в недоумение, ибо такого слова я не знаю ни в одном из знакомых мне языков, поэтому пришлось обратиться за подсказкой.
Чего только мне не выдал гугл... И Фонсека Агиналду Бриту, португальского поэта, и режиссера Жозе Хенрик Фонсека, а также президента Бразилии с вовсе невыговариваемым именем. Ясно одно, Фонсека - это фамилия португальского происхождения. Что же именно вас связывает с Южной Америкой нам пока неясно, но ник вышел отменный - звучит и как имя собственное, и как существительное. Запоминается ли? Скорее тем, что пришлось ломать голову и искать ответ на вопрос о происхождении. Оригинален ли? Скорее да, чем нет. Во всяком случае, вы не поддались веянию и не стали приправлять ник точечками и знаками.
Подпись В тебе Свет и ты идёшь через Тьму к Свету (с)
Копирайт намекает на то, что этот самый Фонсека был все-таки писателем... Или нет.
Но либо я плохо искала, либо вы заполнили пространство инета этой фразой, но я так и не смогла разгадать загадку происхождения данной фразы.
Что до самой фразы - от нее за версту разит португальской философией, подобными книжками сейчас пестрят полки почти каждого уважающего себя книжного магазина, и Коэльо был лишь первой ласточкой. Почему подобные вещи становятся близки остальным людям - загадка по сей день. Стране, изрезанной противоречиями и истерзанной бесконечными войнами и нищетой только и остается, что верить в Свет и в Бога, чтобы был хоть какой-то смысл. Подобная искренность всегда находит отклик в душах остальных национальностей. Видимо, вы не стали исключением.
Аватары
Аватары, сколько мне удалось найти, очень точно отображают подпись - закатное солнце, пробивающееся сквозь тучи. Очень символично. Видимо, автор долгое время потратил на соответствие образу.
Профиль
Возраст вы указать постеснялись, но судя по ссылке в эпиграфе, вы тинейджер. Там же стихотворение без указания авторства опять же на вечную тему Света и Тьмы. И конечно же название дневника на латыни. Но это я уже забегаю вперед...
В интересах вороны, змеи, гномы, вампиры, готика, классика, все проявления погоды, бисероплетение, гадание, много писателей (с указанием книг), хип-хоп и ницше - полный набор впечатлительного подростка. В целом, образ вы уже создали, осталось проверить, смогли ли вы его придерживаться в самом дневнике.
Название дневника Atra Veritas
Как я уже говорила, излюбленная латынь. Veritas - как мы все хорошо помним, это истина (спасибо латинским пьяницам). а вот Atra, если верить инету, это горький. "Горькая правда". Тут уже столько намешано мифологии и мистики, что уже сложно догадаться, что именно автор имеет в виду. Сгущает краски, судя по всему. Глаголом жжет сердца людей (с)
www.diary.ru/~DeathGod-Diary/ - так называется дневник в поисковике. Видимо, к Свету мы пока так и не пришли, и заверяем читателя, что придем вряд ли.
Оформление
Как и ожидалось, в темных тонах: с серыми обоями и падающими птицами - но эт уж как кому покажется...
В эпиграфе опять небо, но уже темное и мрачное, к качеству картинки нареканий нет. Внизу пара-тройка ссылок на контакты и любимые форумы автора, если вам всенепременно захочется пообщаться с ним. Сочетание светло-голубого и белого не режет глаз и приятно дополняет общую картину.
Записи
Порадовал автор изобретением новых слов русского языка, таких как "выпечатывая", еще неким косоязычием "я неожиданно резко поняла". Неожиданно что-либо понять можно, но два слова (неожиданно резко), находящиеся вместе, вызывают совершенно обратный эффект - резким бывает понос, но понимание таковым быть не может.
"в самом деле" - никто не говорит, нужно говорить "на самом деле". И все это я почерпнула всего лишь из 4 строчек вашего текста. Ни в коем случае не хочу вас обидеть, ибо талант у вас, скорее всего, есть. Но так безответственно относится к своему родному языку вам, как юному писателю, непростительно. С пунктуацией у вас дела обстоят гораздо лучше. Пишете вы много и помногу, приятно видеть, что вы много читаете и высказываете свое мнение о прочитанном. Все это читалось бы намного легче, если бы тексты не были поистине огромными, приправленными стихами и диалогами.
Жанр дневника я бы охарактеризовала как художественный и немного публицистический. Вы нагнали очень много туману в профиле, а на самом деле вы вполне себе безобидный романтичный начинающий писатель.
Вердикт
Для тех, кто много читал Толкина, Фрая и же с ними классиков фантастики, здесь просто рай: много рецензий, паралеллей, автор даже предлагает вступить в полемику с ним и его мнением.
Признаться, в первую секунду ник поверг меня в недоумение, ибо такого слова я не знаю ни в одном из знакомых мне языков, поэтому пришлось обратиться за подсказкой.
Чего только мне не выдал гугл... И Фонсека Агиналду Бриту, португальского поэта, и режиссера Жозе Хенрик Фонсека, а также президента Бразилии с вовсе невыговариваемым именем. Ясно одно, Фонсека - это фамилия португальского происхождения. Что же именно вас связывает с Южной Америкой нам пока неясно, но ник вышел отменный - звучит и как имя собственное, и как существительное. Запоминается ли? Скорее тем, что пришлось ломать голову и искать ответ на вопрос о происхождении. Оригинален ли? Скорее да, чем нет. Во всяком случае, вы не поддались веянию и не стали приправлять ник точечками и знаками.
Подпись В тебе Свет и ты идёшь через Тьму к Свету (с)
Копирайт намекает на то, что этот самый Фонсека был все-таки писателем... Или нет.
Но либо я плохо искала, либо вы заполнили пространство инета этой фразой, но я так и не смогла разгадать загадку происхождения данной фразы.
Что до самой фразы - от нее за версту разит португальской философией, подобными книжками сейчас пестрят полки почти каждого уважающего себя книжного магазина, и Коэльо был лишь первой ласточкой. Почему подобные вещи становятся близки остальным людям - загадка по сей день. Стране, изрезанной противоречиями и истерзанной бесконечными войнами и нищетой только и остается, что верить в Свет и в Бога, чтобы был хоть какой-то смысл. Подобная искренность всегда находит отклик в душах остальных национальностей. Видимо, вы не стали исключением.
Аватары
Аватары, сколько мне удалось найти, очень точно отображают подпись - закатное солнце, пробивающееся сквозь тучи. Очень символично. Видимо, автор долгое время потратил на соответствие образу.
Профиль
Возраст вы указать постеснялись, но судя по ссылке в эпиграфе, вы тинейджер. Там же стихотворение без указания авторства опять же на вечную тему Света и Тьмы. И конечно же название дневника на латыни. Но это я уже забегаю вперед...
В интересах вороны, змеи, гномы, вампиры, готика, классика, все проявления погоды, бисероплетение, гадание, много писателей (с указанием книг), хип-хоп и ницше - полный набор впечатлительного подростка. В целом, образ вы уже создали, осталось проверить, смогли ли вы его придерживаться в самом дневнике.
Название дневника Atra Veritas
Как я уже говорила, излюбленная латынь. Veritas - как мы все хорошо помним, это истина (спасибо латинским пьяницам). а вот Atra, если верить инету, это горький. "Горькая правда". Тут уже столько намешано мифологии и мистики, что уже сложно догадаться, что именно автор имеет в виду. Сгущает краски, судя по всему. Глаголом жжет сердца людей (с)
www.diary.ru/~DeathGod-Diary/ - так называется дневник в поисковике. Видимо, к Свету мы пока так и не пришли, и заверяем читателя, что придем вряд ли.
Оформление
Как и ожидалось, в темных тонах: с серыми обоями и падающими птицами - но эт уж как кому покажется...
В эпиграфе опять небо, но уже темное и мрачное, к качеству картинки нареканий нет. Внизу пара-тройка ссылок на контакты и любимые форумы автора, если вам всенепременно захочется пообщаться с ним. Сочетание светло-голубого и белого не режет глаз и приятно дополняет общую картину.
Записи
Порадовал автор изобретением новых слов русского языка, таких как "выпечатывая", еще неким косоязычием "я неожиданно резко поняла". Неожиданно что-либо понять можно, но два слова (неожиданно резко), находящиеся вместе, вызывают совершенно обратный эффект - резким бывает понос, но понимание таковым быть не может.
"в самом деле" - никто не говорит, нужно говорить "на самом деле". И все это я почерпнула всего лишь из 4 строчек вашего текста. Ни в коем случае не хочу вас обидеть, ибо талант у вас, скорее всего, есть. Но так безответственно относится к своему родному языку вам, как юному писателю, непростительно. С пунктуацией у вас дела обстоят гораздо лучше. Пишете вы много и помногу, приятно видеть, что вы много читаете и высказываете свое мнение о прочитанном. Все это читалось бы намного легче, если бы тексты не были поистине огромными, приправленными стихами и диалогами.
Жанр дневника я бы охарактеризовала как художественный и немного публицистический. Вы нагнали очень много туману в профиле, а на самом деле вы вполне себе безобидный романтичный начинающий писатель.
Вердикт
Для тех, кто много читал Толкина, Фрая и же с ними классиков фантастики, здесь просто рай: много рецензий, паралеллей, автор даже предлагает вступить в полемику с ним и его мнением.
Вопрос: Критика
1. правдива | 6 | (42.86%) | |
2. ложна | 5 | (35.71%) | |
3. я не знаю | 3 | (21.43%) | |
Всего: | 14 |
*ухмыльнулась* Фонсека - моя фамилия)
Да нет... Это неполная цитата Анхеля де Куатьэ: "Единственный способ победить зло, это идти ему навстречу. Без страха, без сомнений. И не потому, что тебя загнали в угол, а потому что ты не можешь иначе. В тебе Свет, и ты идешь через Тьму к Свету. Так закаляется чистое сердце."
Стихотворение - моё...).
Сначала дневник назывался "Черех Тьму к Свету", а в эпиграфе после кучи ссылок была полная фраза Анхеля дэ Кутье... А ник был Ана Фелис - из Дон Кихота. Но потом как-то захотелось без всего этого, но подпись под аватаром/информацию о себе я поменять не успела, ибо искала, чтобы туда вставить... Вернее нашла что, но именно сегодня, но потом увидела ю-мейл) Собственно, желание всё поменять пришло, когда я убедилась, что увиденное мной veritas - действительно "истина". Давно хотелось так назвать дневник...
Да нет, просто "единственное, что в этом дневнике не менялось - это адрес"(с) А его мне менять лень, откровенно говоря) адрес сохранился с первых дней дневника, когда я именовала себя shinigami - бог смерти с японского...
Да уж, русский язык - второй язык... Исправляться будем)
Все это читалось бы намного легче, если бы тексты не были поистине огромными, приправленными стихами и диалогами.
*беспомощно развела руками* я пыталась... честно. Не получилось. Всегда пишу помногу и с воспоминаниями...
а на самом деле вы вполне себе безобидный романтичный начинающий писатель.
*смутилась* за писателя спасибо...) да, романтичный) но порой далеко не безобидный...
Спасибо большое) Очень приятно)
Восстань, пророк!
И виждь, и внемли.
Исполнись волею моей.
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей!
Моё любимое стихотворение у Пушкина.
отписываюсь от комментариев, не желая больше с тобой спорить